Of Aging

Every wrinkle, like a scar, is part of my story,
It’s part of my journey,
It’s deeper than the tattoos on my skin,
Written into my DNA
Like the generational trauma,
Passed down like family heirlooms
Through the years.

It is what I make it,
Like my story of–
pain, beauty, humanity,
witnessing.
I can erase my wrinkles,
But they would remain
All the same–
the wisdom, the hard fought
hard won wars with myself–
the stress and anxiety–
the fear of abandon.

Is beauty youth or grace?
Does “aging gracefully” mean
Showing grace, self-possession
And self-acceptance,
or is it dyeing my hair and getting botox?
Is that all a lie, manufactured confidence?
Is aging gracefully winning the genetic lottery?
Does it mean having no scars?

I’m 32,
and society already
has me labeled as
irrelevant, no matter
the creases on my forehead,
the greys in my hair.
Or at least that’s how it feels,
How it once was and for many
Still is.

Yet I choose to love who I am now,
Who I’m becoming and un-
Becoming–
Age-willing, time-abiding
Chronos-Prothimos,
I’m not done changing yet,
And to change is to live
And be alive.

El discurso de la lluvia / Translating Félix Molina Flórez

¨Los cuerpos son definiciones perdidas…¨

Los cuerpos son definiciones perdidas
en los diccionarios
Sin brazos
sin piernas
sin ojos
sin memoria
tratan de recobrar su rumbo

Los cuerpos que transitan este paraíso
han perdido su significado
como una tilde dibujada en el vacío

Somos esas piedras
que lavadas por la creciente
han perdido su piel

My Translation:

Our bodies are lost definitions
in dictionaries
No arms
no legs
no eyes
no memory
trying to recover their path

Our bodies that move through this paradise
have lost their meaning
like an accent drawn in the abyss

We are those stones
washed by the tide
that have lost their skin


This poem speaks to me in a way that transcends words. My own attachment to words and metaphor coalesce with this fascinating image drawn out by Félix. Everything that we are and the language we use over time loses its meaning. There is a sense of inevitable decay, a divorce from the tongues that gave words their meaning. I like how this concept of words losing their meaning, and our own bodies becoming words without meaning, formless anomalies — it is such a powerful visual. I hope I did it some justice.

Translating poetry is unique in that you have to take the music of the words into account, as well as the meaning and metaphor. Translating music takes this to another level. But I like the challenge. Translating a full book would be even harder because you have to live inside those pages and words well enough to capture what the author wanted to convey through a different linguistic lens.

I’ll be continuing with this project and translating the full book of poetry, The Discourse of the Rain, during this week. As always, I’m happy to hear any feedback, especially from my bilingual writers/poets.

From the Archives: Poesía de Resistencia

Vida Desértica – El Desierto de la Tatacoa, el Gris

Esperanzas Caídas: la Flor Transplante

Puedo embrujar con mi belleza,
Una mirada coqueta, un vistazo de miel
Y carne y hueso y sangre
Pero eso no me completa
No me define.
Mis venas se convierten en raíces
Buscando tierra fértil en la que
Se puedan sentir en casa
Pero sólo encuentran huecos,
Lugares donde se pueden quedar
Sin angustia, sin molestia, sin pena,
Pero pronto se ponen a morir.
Sus hojas se marchitan y
Se vuelven marrón, gris, negro y
La flor se cae al suelo,
Descuidada, olvidada
En tierra extranjera
Y distante, los recuerdos de 
Su belleza encantadora
Se van olvidando, esfumando
Aunque la transplante pidió lo contrario,
Que la cuidara bien la tierra,
Pero está envenenada en cada rincón
Y no había forma de evitarlo
Ni prevenirlo ni siquiera darse cuenta
Antes de que desaparezca todo
Y no queda nada mas que tierra yerma.

Perfect Circle – Montaña el Gigante, Huila

La Lucha Ajena

We cannot fight injustice
In isolation.
That’s what they want–
Each of us struggling from 
Our own separate little islands,
Fighting like we’re alone.
Only if we band together
As people, as humanity,
Can true change come.
Why do you think so many
Marxist revolutions ended
In dissolution and confusion,
Corrupted by global capitalism
And elitism and the Vanguard–
Fuck the Vanguard.

Only if we come together as one,
Organize, empathize,
Will we end injustice,
End the bloodshed in the streets
And the mindless fury–
The greed of the rich,
The survivalism of the poor,
All hustling for themselves or
A dream deterred;
Langston Hughes knew:
If we can feel
For a poem or feel
Pain for some character
Whose heart never felt,
Who never existed,
Then why not fight
For our fellow flesh-
And-blood.

We’re always saying:
“The struggle is real,”
But what are we struggling
If not the struggle of others:
The women in the sweatshops,
In the brothels of the so-called
Third world, a broken model,
The obrero and the aspiring
Rapper, painter, entrepreneur,
Survivor, whatever you are,
Wherever you come from–
Compton, Harlem, Honduras,
Martinique, Korea, the Congo,
The slums, the suburbs,
‘Cause who are we?
Are we our hoods
And gentrified oases,
Segregated from one another
As if our flesh were
Sliced in pieces and flayed
From our bodies?
Who are we
To struggle at all,
The struggle of others–
But if we aren’t,
Moving, fighting, bleeding,
Breathing the struggle
Then we are dust on the wind
Of history,
We are soon forgotten,
Negatable, silent,
Better off dead–
Nothing.

‘Cause who the fuck am I?
White girl, middle class girl,
Ignoring the fact that middle class
Is code for upper class aspiring,
‘Cause I never wanted the lies
They were selling, like high-
Priced cosmetics, all fluff
That I don’t need anyway–
I’d rather cut my legs off
Fighting someone else’s
Battle than waste a few hours
Deciding if my skin is too white
To care or if the bags under my
Eyes are too offensive to the eye.
‘Cause I believe if it’s hurting you,
It’s hurting me.
We’re all part of the same body,
And if I let them sever you,
Why not sever myself
And give into the depression
Eating me alive without meaning–
Better with meaning,
To scream till my lungs
Explode, to know
What it feels like
To have a reason
To suffer
And in doing so
Lessen the suffering
Of others.

La Ceiba, Gigante – símbolo nacional de la libertad de Colombia

Adaptación

Tengo el don de la adaptación.
El mundo siempre está cambiando y
yo también.

Cambio de piel
Cambio de voz
Cambio de opinión
Cambio de perspectiva
Cambio de tema
Cambio de camino
Pero a la vez

No cambio por nadie–
Y nunca lo haré.

Viva el Paro – Santa Marta, Magdalena

Poetry: From the Archives

Be Aware: Disillusionment and Liberty’s Lie

(Unfortunate epiphanies from beyond American history.)

[Be aware:

We sit at the top of a regime,
an empire of terror that we send out
like envoys abroad;
envoys turn assassins
in bitter self-interests,
sell swords with bloody blades,
the blood of innocents bought
at costs unpayable.

We can’t see the worst–
we only see what hurts.
Blood trickles down
our pyramid of power,
not up,
down to 
the dark pools
of Texcoco,
down from Texaco
Washington to Tenochtitlan,
down to Panzos and el Mozote,
dark skin spattered red
by white agents of terror
vested all in green,
burning red flags–
blood in the water,
and we are all blind.

We live in the lap of luxury
our fruit mixed, our clothes laced
with the carnage of our enemies,
the friends of true freedom,
the warriors for justice–
desensitized, our noses no longer smell the decay and corpses piled in our liberty’s lie–at what cost?

Blood costs for iron rule.

[Be aware.]

Our middle class is a mask
for our poverty,
And our rich masquerade as
middle class,
And when we go abroad we
get back
Manufactured images of idyllic 
views,
And foreign industries that make
it feel
Like home: capitalist, imperialist
haven of
Neoliberalism.

But who needs ghost stories when
your world is a graveyard?


[When the government no longer
serves or represents the
people’s interests, or even the
greater half of the population,
but instead represses them,
it’s time to get a new government.] 

[It’s time for change.

Be aware.]

Looking for “normal” in a “weird time of life”

I’ve been wanting to write a confessional tell-all for a while now, ever since I became more mindful of myself and my journey. Unfortunately, I’ve also wanted to write about a million other topics, and for some reason (hmmm) it hasn’t been easy.

For starters, I am not writing this on my own laptop. Hell, I’m not even sitting in my own house. Well, for the time being, I don’t have a house of my own. I do, but it’s in Colombia, across the Caribbean Sea, which might as well be the other side of the world. But relatively speaking, I haven’t returned thanks to the Coronavirus, a global pandemic, but also because this has been an important time for me to spend with my family.

To recap, I came home in June of this most “blessed” year – 2020. I made this decision in spite of the risks to my own health and even the health of my family for a somber reason: my grandpa – my pawpaw – was dying. He had been given 6 months maximum to live back in March, just as the virus was being recognized internationally, and nobody believed he would make it until December. His C0PD had crippled him. For several years, he struggled with the aftershocks of years of hard labor, asthma, smoking, and alcoholism. He did not have an easy life, and I knew that if I waited until the pandemic passed to be with him, it would be too late.

So even though I was relatively comfortable in Colombia, if fairly isolated, I chose to leave after getting the greenlight from my school’s principal. Before coming home, ever day seemed the same. I was trapped in that quarantine loop of endless “What day is it?” and a routine of pacing around my apartment, cooking, watching shows, repeat, with a weekly outing for shopping. That became my new “normal.”

Then I came home. And once again, the illusion of normalcy shifted in another direction. I watched my pawpaw die, held his hand as he took his last breath – after a full week of being there to support him while he suffered and refused to eat, unable to speak after some time, expressing repeatedly that he was ready to go. I was grateful to be able to be there for my grandma, to cry with her and comfort her as the presence of her husband of 45 years faded from the house they had built together. Family gathered to be near to him, friends came to say their goodbyes, until finally his last will – to be allowed to die peacefully rather than being kept alive on life support – was fulfilled.

More than my own sorrow and anxiety at being home for the longest time in years, this was my grandma’s journey through grief. We were all ready for the moment when it came, but no one could imagine the empty feeling that would follow. I could see my grandma’s restlessness growing even as she accepted my grandpa’s passing. I felt her tension acutely. And yet, she persisted. She developed a routine that worked for her, that helped her to keep moving forward. Just as my grandpa had admonished, she did her best not to lie around crying and missing him. But the tension hung over us, and my anxiety was making it harder for me to be there for her.

Around this time, I finally spoke to a doctor after getting on Medicaid thanks to my low income status (after all, I am still only making money in pesos and far below what is considered an average income in the States). For years, I have struggled with the ebbs and flows of anxiety and depression. I recognized it, have been to therapy for it, and actively sought to overcome it with a combination of mindfulness meditation, yoga, and other coping mechanisms, some healthier than others.

A year ago, I was awakened to the extent of my father’s bipolar disorder. His struggle to find the right ratio of medications and therapy had been difficult to watch, sometimes frustrating, other times equally upsetting as it seemed almost futile and inadequate against all of his years of trauma, unhealthy coping mechanisms, and escalating mental and physical illness.

However, there was one thing I took away from all of that. He had improved. The journey was tough, and progress was not linear, but the change was undeniable. So although my mother and other family members have a wary view of medication, I decided to follow my doctor’s advice to see if it could help me sort out my physical and mental issues.

Honestly, I could not have picked a better time to try. I’m not sure how else I would have gotten through the rollercoaster that was only just beginning in mid-August. Once the emptiness of my grandfather’s death passed – or at least was managed – we became almost immediately and comically (if in only a “divine” way) uprooted by Hurricane Laura. I don’t need to describe the devastation of the storm – it’s left its own mark on the media and public imagination as much as Hurricane Katrina has, even if it has received what most would consider less coverage (which as others have pointed out, could be due to all of the other natural and human disasters shaking the globe). We were displaced for an entire month. Three of those 4 weeks I spent living in my uncle’s house so that I could continue to teach online. Most of my time has been consumed by that work, and I am so grateful. Routine and responsibilities do help loads during uncertain times. They create a sense of normalcy, a grounding of consistency. Plus they help to remind you what day it is. My students have been a godsend during these times.

But after all of it passed, we were still left with land covered in debris and homes, while inhabitable, feeling alien to us. My grandma and I returned and steadily began to clean up and pick up the pieces left behind.

And then, almost ironically, just after the ceremony we held to lay pawpaw’s ashes to rest in Bogata, Texas…another storm reared its nasty head. Hurricane Delta went through while I was comfortably traveling with my younger brother, yet for all that we enjoyed ourselves, the twist in my stomach at not being able to return home – again – was sharp and sickening. Once again, we are craving normalcy during an utterly weird time of our lives, a time when everything seems possible and yet nothing seems easy. A time when so many are struggling, losing parents, neighbors, and loved ones of all sorts.

And I am brought back to the purpose I seek – the unity, the understanding, the compassion. And I am reminded that by being able to face my own problems, I have been more equipped to achieve this with others. A calm in the storm, a clarity of mind unattainable by me before.

To close this reflection, I would like to share some poems I have written over the past year that I feel encapsulate this awakening, this painful growth, and the power it has given me to persevere in spite of all adversity. These are more so portraits of what I’ve seen and where I’ve been. Yet they make me all the more grateful for where I am today. Weird a place as it may be.

Depression is not a silent killer

Depression is not a silent killer.
It screams and shouts
Sometimes
It breaks things –
Plates and forks and frames
Sometimes –
It just breaks hearts.

Depression is wishing:
You were dead
Thinking:
Who’s gonna care anyway?
Being immobile:
Neither asleep
Nor awake.

Depression is a flatline
It’s seeing your dad dressed for his own
Funeral –
It’s not knowing
If waking up is ever really worth it
While the dreams fill you with fear of sleep –
But still –
It’s a cycle.

Depression is living –
It’s alive and breeding
Making a home in your darkest thoughts
Making a chant of your biggest flaws.

Depression is feeling
Awake while you’re asleep
And asleep while you’re awake.

The fact is –
Even though you can’t hear it –
Even if it doesn’t make sense –
If the words don’t come out right –
If there are no I-need-you/help-me’s –
No cries for help –
The signs are there:

Depression is not
A silent killer.

Trauma

Trauma lives
deep inside our bones.
We can’t sweat it out,
our tears won’t make it go away.

Trauma
blinds us
and breaks us.
But sometimes
it breaks us free.

When I remember
his hands around my neck
my hands pulling his hair
our fists and teeth clenched
his fingers pinching the razor blade
till red paint bursts across my eyes
the hatred in his eyes
the fear and heavy breathing
the sweat and heady tension –

I remember that
I am free.
And I thank God
that it’s just a memory:
a deep-seated
PTSD.

Unhealthy

How to break the cycle?
How do I become more whole
So that I avoid breaking myself
In two for someone else?

Today
The earth reminds us
With every fire, every shake, every storm
Of the old adage
That no matter where you are:
What injures the hive, injures the bee.

I thank you, reader, for looking outward and inward. During this time, we must remember that we aren’t alone in our struggles, and while there is no one simple solution, we can overcome the worst and the darkest. We might need to fall a thousand times or lose our homes or just have the courage to reach out to others. But it’s worth it. Today, in spite of all of this, I feel grateful to wake up every morning, to have something to write about, to be alive – and that’s not always been an easy thing to say. And I’m grateful to you.

Thanks for accompanying me on this journey.

Versos de Colombia

I’ve decided to share the poems that I have written since living and being inspired by life in Colombia. Some days the inspiration is so great, I can’t help but sit and let flow poem after poem. They generally aren’t long, but I feel they are significant for where I am in my life and the person this experience has molded me into being.

Plus, come on, y’all. I’m practically 26. I’ve been telling people I’m 26 without meaning to because subconsciously I’m already there. I feel like in this year and a half I have grown and matured more than in all of my years before combined.

Okay, maybe that is a bit hyperbolic. But yes, I’ve really settled into myself. And that shift in perspective, the embrace of self and denial of anything that does not grow or nourish the self is due in large part to the simple decision I made to live and teach in Colombia.

I will put the Spanish and English versions for those that don’t speak Spanish, so you can hopefully really absorb the meaning.

Al mal Tiempo

Her voice
Like the arroyo washing back
A reassuring hush

Her eyes
Like half moons hidden
Beneath dreamy clouds

Her bones
Brittle yet stark like yue bark
Not easily bent

I see her
Sitting in her mecedora
Reading Catholic psalms
In her flowing, multihued manta

The strength of the Colombian-
Of the Wayuu-
Al mal tiempo, buena cara.

This first poem I wrote back when I was first living in Fonseca at the end of 2016. I stayed with an older woman of Wayuu-indigenous origins (though she is very much a part of that culture presently) who was the sister of the woman that inspired this poem. I was always struck by her straight back in the face of difficulties and hardship and her unwavering resolve. Just every part of her radiates strength that her fragile body would deny. The Wayuu are a strong people. Even though there were moments she could get under my skin, I’m so happy for the time I spent with her and her family.

El Abismo

No es que sea por rencor
Pero espero que sigas con ese ardor
Y ese salado sabor
Cuando mi nombre pasa por tu boca,
Por todas las lágrimas y sudor
Gastados en vano por tocar
El abismo más profundo de mi alma.

The Abyss

It’s not to be bitter,
But I hope you still feel the burn
And that salty taste
When my name passes through your mouth,
For all the tears and sweat
Spent in vain by touching
The deepest abyss of my soul.

Love has come knocking at my door, although the fruit of that love was far from savory. Sometimes, recontextualizing myself within this culture, understanding the way people play the game of relationships, was something I had to do in order to survive and remove myself from situations that did not serve me on my journey or help me love myself, but instead led me further astray and caused me to forget myself and what has always been important to me.

Dark times, toxic relationships, shifts that have challenged me in this journey and have inspired my verses as well. Sometimes the best way to phrase and manage the hurt people can cause you is via poetry. The end of my last relationship can be summed up as a…

Twisted Fairytale

In truth, the slate has been wiped clean.
He broke the chains of my denial
With his poor, decrepit tongue
Sugar-coated in lies and poisoned in seduction.
I could never live, could never know true
Desire, love, heartache
Again by that harsh sword-

I would rather fall on my sword
Than taste those bittersweet remedies
Again and fall beneath myself.

Thank my pride for the strength it provides;
Thank my love of self and other to realize-
I was never loved by that other and never
Would be or could be-
Thank my nerve to say enough is enough.

And most importantly, thank the signs
Held up by angels among me,
Those gentle voices that know
And eyes that have seen and stung
With tears so that mine would not-

Thank my friends who have taught me
My own self-worth, to trust my own inner voice,
For they are the true heroes in this sad story
Where I am both the damsel and the knight,
And happy endings are never what they seem.

 

So, with that epoch sealed, I decided to love myself. To love myself ferociously and passionately, secure in the knowledge that I am all I have got.

Narcissus

I would jump into a million lakes,
Head down, face first
Into my reflection,
If it means that I could love
Myself,
Alone; Forever.

Faithful

I made a promise
To never be unfaithful again
To the most important person
In my whole world,
The one I go to bed with
Every night:

Me.

In spite of the pain I experienced, the journey itself has been totally worth it. It has aided in my process of self-discovery and the affirmation of my self-worth and independent spirit. Since breaking up with my ex, I have traveled both outward and inward – to Tayrona, Santa Marta, Ocaña, climbed the beautiful Estoraques, and began planning my independent summer adventures throughout South and Central America. The breakup opened a floodgate of creativity for me that has led me to be more reflective and respect and recognize the beauty in all the things around me.

Continuum

Puedo verlos bailando,
La ondulación como olas
En un mar ámbar
E inquieto.

I can see them dancing,
The undulation like waves
In an amber, restless sea.

IMG_20180110_222830361.jpg
Taken outside of a club in Santa Marta during my get-away in early January

Acertijo

Mi Esencia
No se puede atrapar
En una mirada de miel
Y un cuerpo
De carne y hueso.
Soy tierra y fuego–
El mar y sus olas bailadoras–
Soy palabra y aire–
Soy–

Riddle

My Essence
Cannot be trapped
In a honey gaze
And a body made
Of meat and bone.
I’m earth and fire–
The sea and its dancing waves–
I’m word and air–
I am–

The idea here was to be phrased like a riddle. I start by going to the root of my meaning, my essence, that which makes me as a person. I was reflecting not too long ago on the selfie sensation, the need to post pictures of oneself and show the world our best face. I realized that who I am really isn’t contained by that image–in fact, it could never be contained by it because that image of decaying perfection is also impermanent.

So what am I? I am a human being. And human beings transcend the prisons their flesh holds them in. Our spirits and energies make us one with nature, and nature brings meaning to what we are. I suppose it’s something I’ve learned about myself, the view I have of myself as being now far less narrow and 2-dimensional.

There have been other scribblings and fragmented thoughts along the way, but these were the principle verses I have written here. I feel like they represent the metamorphosis – the starting and beginning again where I started from but a bit fuller and wholer, the whole cycle of self-growth – really well. Now, to add some more to the list.